Vua Tiếng Việt lại bị bắt lỗi
Chị Phan Quỳnh Vân ra về đầy tiếc nuối trong chương trình "Vua Tiếng Việt" tập ba hôm 15/3.
Chị Phan Quỳnh Vân ra về đầy tiếc nuối trong chương trình "Vua Tiếng Việt" tập ba hôm 15/3.
Rất nhiều người viết "bánh chưng" thành "bánh trưng", trong đó có cả những người có học hành đàng hoàng.
Một từ rất quen thuộc nhưng không phải ai cũng dùng đúng chính tả.
"Xoay xở" hay "Xoay sở" mới là từ đúng chính tả?
Trong vòng 10 giây có đến 90% người không thể trả lời, bạn thì sao?
Đây là một từ ghép thông dụng mà nhiều người đang sử dụng sai.
Do thói quen viết tắt hoặc vì không hiểu bản chất của chữ “một”, nhiều người đã viết “1 chút”, “1 số”… cả trong văn bản.
Chuyện gì đang xảy ra với tiếng Việt khi người ta tạo những từ có "đuôi" vô nghĩa như “xịn xò”, hay dùng sai hoàn toàn về sắc thái như khen một tác phẩm là "hay ho"?
Hà Nội nhan nhản các quán cơm hồn nhiên trưng biển sai chính tả - "cơm xuất" thay vì "cơm suất", khiến trẻ em học đánh vần cũng bối rối khó phân biệt đúng sai.
"Chấp bút" và "chắp bút" là hai từ dễ gây nhầm lẫn khi sử dụng vì cách phát âm có phần tương đồng.
Sau khi phát hiện, đơn vị quản lý đã cho gỡ bỏ tấm băng rôn sai chính tả trên những chiếc xe bus 2 tầng phục vụ miễn phí du khách tại Hà Nội.
"Cảnh sát chính tả" chuẩn bị vào việc.
"Cảnh sát chính tả" lại được dịp trổ tài.
Rất nhiều người, bao gồm không ít vị có chức sắc hoặc bằng cấp cao, vẫn dùng từ “thăm quan” và khăng khăng rằng như vậy mới đúng.
“Vô hình trung” là một trong những từ Hán Việt bị viết sai nhiều nhất, thường bị biến thành “vô hình chung” hoặc thậm chí là “vô hình dung”.
Thật khó chịu khi ngay cả một số người có học vị cao vẫn viết sai chính tả “bươn chải” thành “bươn trải”, khiến từ này trở thành vô nghĩa.
Một số từ tưởng như quen thuộc nhưng đang bị nhiều người sử dụng nhầm lẫn.
Cùng kiểm tra xem bạn có đang mắc phải lỗi nào dưới đây không nhé!
Nhà xuất bản ĐH Sư phạm TP.HCM vừa công bố dự thảo tài liệu điều chỉnh, bổ sung ngữ liệu SGK Tiếng Việt lớp 1 bộ Cánh diều, để xin ý kiến giáo viên và xã hội.
Ngay cả người học vấn cao cũng hay mắc các lỗi chính tả sơ đẳng do không thực sự hiểu từ, chẳng hạn viết “1 số” thay vì “một số”, viết “ra nhập” thay vì “gia nhập”…
Những tấm biển quảng cáo, biển thông báo sai chính tả một cách hài hước được chia sẻ trên mạng xã hội khiến nhiều người không nhịn được cười.
Thông tin từ đại diện Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội, đơn vị này vừa ra quyết định thu hồi sách "Từ điển chính tả tiếng Việt" do PGS.TS Hà Quang Năng chủ biên.
“Sách của PGS Năng không phải từ điển bình thường mà là từ điển chính tả, phải là chuẩn để tra cứu chứ, nếu nói viết gì cũng không sai thì sinh ra từ điển làm gì?”.
Đúng như lập luận của chủ biên cuốn Từ điển Chính tả tiếng Việt, làm gì có văn bản cấp nhà nước nào về chuẩn chính tả để nói những “lỗi” trong sách đó là sai.
Từ điển Chính tả tiếng Việt do PGS Hà Quang Năng chủ biên, ấn phẩm được cho là có nhiều lỗi chính tả, bị tạm đình chỉ phát hành.
PGS.TS Hà Quang Năng- chủ biên cuốn Từ điển chính tả Tiếng Việt nói không coi đó là sai, nhưng ông xin tiếp thu ý kiến góp ý và nếu tái bản sẽ bổ sung sửa chữa.
Đại diện Bộ GD&ĐT khẳng định việc viết tên các vị vua thời Lý thành “Lí” trong SGK Ngữ văn lớp 8 của NXB Giáo dục Việt Nam là chưa đúng.
Câu 33 của đề thi tiếng Anh vào lớp 10 ở TP.HCM bị sai chính tả có tới 9 phương án chấm điểm.
Lãnh đạo trường Cao đẳng Cộng đồng Đồng Tháp cho hay, việc giấy khen học sinh xuất sắc viết sai chính tả chỉ là lỗi sơ suất, nhà trường đã mời học sinh lên để giải thích, thu hồi và cấp lại giấy khen mới kịp thời.
Ngân hàng Trung ương Bangladesh mới đây đã may mắn thoát khỏi một vụ tin tặc đánh cắp khoản tiền lên tới 1 tỷ USD chỉ vì những tên trộm gõ sai chính tả.