Các nghệ sĩ chỉ trích Trung Dũng bạc bẽo khi chê phim lồng tiếng dở

Ý kiến cho rằng phim lồng tiếng rất chán và khẳng định một phần thành công của "Gạo nếp gạo tẻ" nhờ thu tiếng trực tiếp của Trung Dũng bị một số nghệ sĩ phản đối gay gắt.

Mới đây, trong một bài phỏng vấn về phim Gạo nếp gạo tẻ, diễn viên Trung Dũng khẳng định việc thu tiếng trực tiếp góp phần làm nên thành công của bộ phim này. Đồng thời nam diễn viên tỏ ý chê những phim được lồng tiếng.

Cụ thể, anh chia sẻ: "Thực ra, xem phim mà lồng tiếng chán lắm. Dũng vẫn thích phim thu tiếng trực tiếp, vì mình biết được khả năng của diễn viên như thế nào, mình nghe được cái thổn thức của diễn viên. Gạo nếp gạo tẻ thành công một phần là nhờ phim thu tiếng trực tiếp. Nếu lồng tiếng thì chắc chắn sẽ không có hiệu ứng và thành quả tốt như vậy". 

Ngay sau lời chia sẻ của Trung Dũng, một số diễn viên lồng tiếng bày tỏ sự bức xúc. Họ cho rằng Kiệt của Gạo nếp gạo tẻ chưa có cái nhìn đúng đắn, coi thường nghề lồng tiếng. Bên cạnh đó, những diễn viên lồng tiếng gạo cội như Đạt Phi, Bùi Huy Hồ cho rằng ý kiến của Trung Dũng có phần đúng.

Video: Diễn xuất của Trung Dũng trong phim "Gạo nếp gạo tẻ"

''Từng câu từng chữ của Trung Dũng như cứa vào tim''

Trên trang cá nhân, ca sĩ Hồng Phượng - cháu ruột NSƯT Vũ Linh viết: "Anh Dũng không nên vơ đũa cả nắm vào tay rồi muốn nói gì thì nói. Anh vào phòng lồng tiếng được bao ngày và biết được hậu kỳ họ phải xoay xở thế nào với những vai phải cứu chưa? Làm nghệ thuật hay cỡ nào cũng đừng đem nghệ thuật của người khác ra chê bai, đó là điều tối kỵ".

Nữ nghệ sĩ cũng chia sẻ có không ít diễn viên phải bỏ cuộc và giao vai cho diễn viên lồng tiếng khi cả ngày không lồng được ba phân đoạn của chính mình. 

Cac nghe si chi trich Trung Dung bac beo khi che phim long tieng do hinh anh 1

Chồng của ca sĩ Hồng Phượng là diễn viên lồng tiếng Long Hồ. Cô cho rằng Trung Dũng chưa hiểu hết về nghề lồng tiếng. 

Diễn viên lồng tiếng Đinh Thường Vượng cho biết rất buồn khi Trung Dũng phủ nhận thành quả mà phim lồng tiếng mang lại. 

"Tôi nghe mà đau lắm. Từng câu từng chữ của anh Trung Dũng như cứa vào tim tôi. Thực tế cho thấy có nhiều vai diễn được cứu nhờ diễn viên lồng tiếng. Thậm chí, nhiều khán giả đã nhận xét diễn xuất của anh trong Gạo nếp gạo tẻ quá xuất thần nhưng giá như anh làm chủ được giọng nói của mình thì vai diễn sẽ trọn vẹn hơn rất nhiều.

Vậy mà anh nỡ lòng nào nói 'xem phim lồng tiếng chán lắm, không ai có thể lồng được cho anh và Thuý Ngân...'. Nói vậy có bạc bẽo quá không khi anh đóng nhiều phim và cũng được lồng tiếng rất nhiều?", nam diễn viên viết trên trang cá nhân.

Cac nghe si chi trich Trung Dung bac beo khi che phim long tieng do hinh anh 2

Trung Dũng khẳng định một phần thành công của "Gạo nếp gạo tẻ" nhờ thu tiếng trực tiếp. 

''Trung Dũng nói không sai''

Là giọng lồng tiếng "vàng" của phim bộ Hong Kong như Ngày mai trời lại sáng, Bao Thanh Thiên, Tiếu ngạo giang hồ, diễn viên Đạt Phi khẳng định: "Điều Trung Dũng nói không sai. Tuy nhiên không phải diễn viên nào cũng có chất giọng tốt như Trung Dũng. Nhiều bạn bi cà lăm, đớt".

Nghệ sĩ cho rằng nếu tất cả diễn viên đều tự thu tiếng thì chắc khán giả Việt Nam sẽ chịu xem phim. Ví dụ, Nhã Phương là diễn viên rất nổi tiếng nhưng bản thân cô ấy không thể tự lồng tiếng do nói bị dính chữ.

"Tôi thấy diễn viên lồng tiếng Việt Nam thật ra rất giỏi. Thập niên 1980, 1990 có những đạo diễn lồng tiếng rất giỏi, biết gương mặt nào phù hợp với chất giọng nào. Ví dụ, lồng tiếng cho Việt Trinh nghiễm nhiên là Kim Phụng, và chất giọng đó gắn liền với sự nghiệp của Việt Trinh".

Anh cũng tâm sự thêm bây giờ do kinh phí lồng tiếng quá thấp. Cách đây 10 năm lồng tiếng một bộ phim 45 phút là 5 triệu đồng thì bây giờ chỉ còn 3-4 triệu đồng và cũng không còn đạo diễn lồng tiếng thì làm sao chất lượng được.

Cac nghe si chi trich Trung Dung bac beo khi che phim long tieng do hinh anh 3

 Diễn viên Đạt Phi cho rằng kinh phí quá thấp khiến việc lồng tiếng phim Việt Nam hiện tại không chất lượng.

Cùng chung ý kiến với Đạt Phi, "quái kiệt lồng tiếng" Bùi Huy Hồ - một trong những giọng quen thuộc của phim truyền hình thập niên 1990 cũng cho rằng chất lượng lồng tiếng phim Việt Nam giảm sút một phần do kinh phí thấp và không có đạo diễn. Ông cũng cho rằng các diễn viên lồng tiếng hiện nay cần phải học hỏi thêm. 

"Trung Dũng chỉ lồng tiếng cho mình chứ chưa từng lồng tiếng cho người khác và chưa hiểu hết về nghề lồng tiếng nên mới phát biểu như vậy. Nếu bạn ấy từng lồng cho người khác thì sẽ hiểu những cái khổ của nghề lồng tiếng và không phát biểu như vậy. Tôi không trách bạn ấy về việc này. Có những diễn viên khi diễn ở hiện trường thể hiện được 100% giọng nói nhưng về lồng tiếng chỉ còn 50%".

Trung Dũng không phản hồi thêm

Trước sự bức xúc của những diễn viên lồng tiếng, Trung Dũng không muốn bàn luận thêm về những ồn ào này. Anh nói: "Tôi hiện có rất nhiều công việc để làm hơn là phải đi tranh cãi. Mọi người muốn nói như thế nào cũng được, tôi không muốn ồn ào thêm".

 >>> Đọc thêm: Trung Dũng 'Gạo nếp gạo tẻ' khẳng định yêu chỉ cho vui, bạn gái tin đồn nói gì?

Nguồn: Zing
Báo điện tử VTC News cập nhật liên tục NHANH NHẤT Tin tức trong ngày hôm nay - Tin tức Thể Thao - Phóng sự khám phá - Chính trị Xã Hội cực NÓNG - Tình hình an ninh 24h qua MỚI NHẤT. Mọi thông tin góp ý, chia sẻ xin vui lòng gửi về hòm thư toasoan@vtc.gov.vn.
Bình luận
® GƯƠNG MẶT THƯƠNG HIỆU